Перевод "move forward" на русский
Произношение move forward (мув фоyод) :
mˈuːv fˈɔːwəd
мув фоyод транскрипция – 30 результатов перевода
There you are.
Prison escort, move forward!
Halt!
Возьмите.
Конвой, вперёд!
Стой!
Скопировать
- * Who are never satisfied - * Ooh-ooh-ooh
* Who believe the way to move forward
- * Is to give it a better try - * Give it a try
(музыка) Который никогда не удовлетворён. У-у-у!
(музыка) Который верит в движение вперёд
(музыка) Его попытка удалась! Попытка удалась!
Скопировать
- One is sleeping, the other one's in the kitchen.
Move forward.
Open the door to Basilio.
- Один спит, другой - на кухне.
Вперед!
Откройте дверь Базилио.
Скопировать
A revolution is like a bicycle.
If it doesn't move forward, it falls.
Eddy Merckx.
Слиман. И тебе оставят жизнь.
Революция, это как велосипед.
Когда он не едет...
Скопировать
I make a division into two:
Pure science, which should move forward, and if someone... get into it through simple curiosity, which
Pure science, pure poetry, don't exist.
Я делаю разделение в двух направлениях:
чистая наука, которую нужно продвигать вперед, и на то, что кем-то... кем в результате движет простое любопытство, и это благородно...
Чистая наука, чистая поэзия, не существует.
Скопировать
What manner of king would I be?
I am persuaded, Your Majesty, that England must move forward to a more enlightened form of government
Such an institution is known as democracy, sir. A democracy, Mr...?
Каким я буду королем?
Мы полагаем, сир, что Англия должна идти ...к наиболее пресвященной форме правления, ...основанной на настоящем представительстве её граждан.
Этот институт называется - демократия.
Скопировать
How can you possibly say this is not a religious ceremony?
God moves in mysterious ways, my dear secretary, and He has arranged, on this occasion, that I move forward
Ah! This is... pure blasphemy!
Разве это не религиозная церемония?
Неисповедимы пути Господни, мой дорогой секретарь, и в этом случае я должен оказаться во главе процессии.
Это чистейшее богохульство!
Скопировать
I think it will be fair.
Move forward as swiftly as possible.
Don't engage in battle with small garrisons. Commander of the First Tank Army Lieutenant-General Katukov Only forward!
Так, я думаю, будет справедливо.
Двигаться как можно быстрее вперёд!
В бой с мелкими гарнизонами не вступать - только вперёд!
Скопировать
Another four we're gonna fool!
Move forward!
Halt!
Ещё четверых нужно оболванить.
Ходу, ходу!
Стоять!
Скопировать
- * Who are never, never satisfied - * Ooh-ooh-ooh
* Who believe the way to move forward
- * Is to give it a better try - * Give it a try, now
(музыка) Который никогда, никогда не удовлетворялся! У-у-у!
(музыка) Который верил в продвижение вперёд
(музыка) Его попытка удалась! Попытка удалась!
Скопировать
Well, I'd have to say now...
I wonder if you fellas would move forward a little to the bars.
Would you come forward?
Ну, посмотрим.
Ребята, а вы не могли бы подойти к решетке.
- Подойдите поближе.
Скопировать
Do you know what your problem is?
It's like you're afraid to move forward.
I mean, Preston, we are so outta here.
Знаешь, в чем твоя проблема?
Ты просто боишься сделать шаг вперед.
Понимаешь, Престон, мы совсем не такие.
Скопировать
Yes, Sir.
First Troop, move forward.
Advance now, but do not fire until I give the command.
Да, сэр.
Первый отряд, вперед.
Начали, но без команды не стрелять.
Скопировать
- Yep.
- OK, now move forward.
Gently stroke his ears, putting pressure at the tips. That's an acupressure point.
Угу
Хорошо
Теперь мягко возьмите его за кончики ушей, это - точка акупунктуры.
Скопировать
They know they face us.
Move forward!
Steady, lads. Steady!
Знают, что встретятся с нами.
Вперед!
Спокойно, ребята, спокойно.
Скопировать
"Embrace life.
Move forward."
I signed on to the first deep space vessel I could find.
Примите жизнь.
Идите вперед".
Я устроился на первый же корабль, отправляющийся в дальний космос.
Скопировать
- Aye!
"You move forward", "take the fight to them."
It's the last thing they're expecting.
- Угу!
Пойти в атаку, вступить с ними в бой
Это то, что они меньше всего ожидают.
Скопировать
Are you crazy?
I wanna stop standing still and move forward. I wanna come with you.
What about Bessie and the BB?
- Да. - Ты с ума сошла.
Я хочу перестать стоять на одном мести и начать двигаться вперед.
Я хочу поплыть с тобой. А как насчет Бейси и BB?
Скопировать
It's the hardest part about being an adult, sis.
Your actions have consequences, forcing life to move forward.
Why do you think they call it "growing up"?
Это самое сложное в том, чтобы быть взрослым, сестра.
У действий есть последствия, жизнь заставляет двигаться вперед.
Почему, ты думаешь, это называют "взрослеть"?
Скопировать
-l thought that you'd be happy.
It was your advice that compelled me to move forward with Henry.
It was not my advice to sleep with the boy.
Я думала, что ты будешь счастлива.
Это же ты посоветовала мне идти с Генри вперед.
Я не советовала тебе спать с мальчиком.
Скопировать
It's a rite of passage.
And I can't think of any better way to move forward than to fulfil a pact made by two old friends and
Okay.
Это обряд посвящения.
И я не могу придумать более лучшего пути продвинуться вперед, чем выполнить договор, которые заключили двое друзей, и провести хорошо время.
Хорошо.
Скопировать
You would.
If we're to move forward, this is the next logical step.
I'll stay shifted for 3 days and then we'll perform a quantum reversion.
Конeчно, ты так считаeшь.
Если мы хотим двигаться впeрeд, то это слeдующий логичeский шаг.
Я продeржусь смeщeнным три дня, потом провeдeм квантовый возврат.
Скопировать
You would no longer be a replaceable part in their machine, you would have control of your lives, you would have control of your work, you would have control of your ideas!
That's how we move forward together.
If every worker of the world would unite together, side by side, for freedom, we would fight.
Но вы не должны стать частью этого механизма. Вы должны сами контролировать свою жизнь, контролировать свои действия. Контролировать свои мысли.
Именно так мы сможем двигаться вместе.
Именно так мы сможем действовать сообща. Бок о бок. Мы будем сражаться за свободу.
Скопировать
Suddenly ceased to feel it.
To move forward.
I see light, I hear some noise.
Вдруг перестаю ее чувствовать.
Двигаюсь вперед.
Я вижу свет, слышу какой-то шум.
Скопировать
Time and space would be shattered.
We'd be punched backwards in time and then move forward, until the accelerator is fired again, And we'll
This circular time bounce would become our prison, and we'd be prisoners without memory in a cell without a key.
Времяи пространство замкнутся.
Мыбудемвозвращатьсяобратнововремени, а потом сново вперед до момента запуска ускорителя, затемсновоназад,итакдобезкрайности, точно как заезженная, скрипучая пластинка.
Этотнепрерывныйциркулярныйскачоквовремени, временная петля, может превратится в нашу тюрьму. Мыбудемузниками,без памяти, в клетке без ключа.
Скопировать
But we'll just keep cutting until we have an impact.
That's the only way we'll be able to move forward.
Now I present to you Dr. Albert S. Meinheimer.
Но мы, будем продолжать эти сокращения... до тех пор, пока - не произойдет чуда...
И в данный момент - это единственный верный путь, для нашего продвижения вперед...
А сейчас... Я приглашаю Доктора Майнхаймера.
Скопировать
But it is not an idle dreamer, but rather strives with all its strength to dislodge and renovate the past, and all that's outdated in the human spirit!
But luckily these minorities, rich in intellect and nobility of spirit, move forward more and more, and
And those concepts that previously seemed daring, utopian, or even paradoxical, now little by little are accepted and defended by all.
Но это не было праздной мечтательностью, они изо всех сил старались изменить всё то, что мешает развитию человеческого духа!
К счастью, это меньшинство, богатое интеллектом и благородное душой, всё время движется вперёд и привлекает всё больше и больше сторонников.
И эти воззрения, которые прежде казались дерзкими, утопичными и парадоксальными, постепенно принимаются всеми.
Скопировать
He is incredibly trusting.
It's like that silly expression "to move forward."
But she says something else -
Он вызывает абсолютное доверие.
Это как то глупое выражение: "знать наперед".
Но она говорит еще кое-что...
Скопировать
You and you, sir?
Move forward, please and report inside.
My deputy's just round the door taking particulars.
Вы и вы, сэр?
Проходите, прошу и доложитесь внутри.
Мой помощник около дверей запишет ваши данные.
Скопировать
A relationship is like a shark:
It has to constantly move forward or it dies.
And I think what we've got on our hands is a dead shark.
Взаимоотнашения напоминают акулу:
Либо постоянно движешься вперед- либо умираешь.
И я думаю что мы держим в рука мертвую акулу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов move forward (мув фоyод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы move forward для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мув фоyод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
